jueves, 27 de mayo de 2010

Aclaraciones linguisticas

Ante la avalancha de comentarios sobre la magdalena que se comió Jorge, en presencia de Zoraida y con tiernos infantes en el local, y que además se prestó amablemente a compartir con Edu, aclararé:

* Mi intención en todo momento fue escribir la susodicha con minúscula y si apareció una M, podemos atribuirlo al subconsciente o al teclado del ordenador (cada uno/a atribuyalo a quién le de la gana, que para eso somos muy libres).

* En cuanto a la corrección gramatical sobre la "g" de la palabrita en cuestión (que si lo sé le damos a Jorge directamente unos yogures y punto), deciros -remitiéndoos como fuente al diccionario de la Real Academia de la Lengua Española ( http://www.rae.es/rae.html ) que la palabrita es con g. Es más, si introducimos la magdalena como madalena nos remiten a la acepción magdalena (lo he dejado clarísimo, verdad?).

* Lo que se comió Jorge el día de Pentecostés... fue un bollo.

* La cultura gratis que damos desde este blog no la sabéis apreciar en su justa medida.

Besos y bollos de mantequilla para todos y todas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario